Thursday, September 21, 2023

BUKHARI 951 (BAB 3)

BAB 3

 

بَابُ سُنَّةِ العِيدَيْنِ لِأَهْلِ الإِسْلاَمِ

Bab sunat dua hari raya bagi ahli Islam.

 

ASQALANI:

 

 وَقَدْ رَوَى بن عَدِيٍّ مِنْ حَدِيثِ وَاثِلَةَ أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عِيدٍ فَقَالَ تَقَبَّلَ اللَّهُ مِنَّا وَمِنْكَ

 فَقَالَ نَعَمْ تَقَبَّلَ اللَّهُ مِنَّا وَمِنْكَ

وَفِي إِسْنَادِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ

 وَقَدْ تَفَرَّدَ بِهِ مَرْفُوعًا

IBN ADI meriwayatkan hadis dari hadis WASILAH bahawa dia berjumpa dengan Rasulullah pada hari raya, lalu dia berkata: “semoga Allah menerima daripada kami dan daripada engkau”

Rasulullah pun menjawab: “semoga Allah menerima daripada kami dan daripada engkau”.

Dalam sanad hadis ini ada perawi yang bernama MUHAMMAD BIN IBRAHIM AL-SYAMIY, yang dia adalah perawi doif.

Dia telah tafarrud hadis secara marfu.

 

وَخُولِفَ فِيهِ فَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ مِنْ حَدِيثِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ذَلِكَ فِعْلُ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ أَيْضًا وَكَأَنَّهُ أَرَادَ أَنَّهُ لَمْ يَصِحَّ فِيهِ شَيْءٌ

Al-Baihaqi ada riwayatkan daripada Ubadah bin al-Somit bahawa dia bertanya kepada Rasulullah berkenaan itu, Nabi pun jawab: itu perbuatan dan amalan ahli kitab.

Sanad hadis ini doif juga. Seakan-akan dia mahu anggap bahawa tidak ada satupun yang sahih berkenaan amalan ini.

 

وَرَوَيْنَا فِي الْمَحَامِلِيَّاتِ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا الْتَقَوْا يَوْمَ الْعِيدِ يَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ تَقَبَّلَ اللَّهُ مِنَّا وَمِنْكَ

Hadis dari Jubair bin Nufair dengan Sanad yang Hasan. Jubair kata: sahabat Rasulullah apabila mereka saling berjumpa pada hari raya mereka akan berkata sesama mereka: semoga Allah menerima daripada kami dan daripada kamu.

 

HADIS 951

 

 

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي زُبَيْدٌ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، عَنِ البَرَاءِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، فَقَالَ: «إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ مِنْ يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ، ثُمَّ نَرْجِعَ، فَنَنْحَرَ فَمَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا»

Aku mendengar Rasulullah berkhutbah Bahawa Nabi bersabda: “sesungguhnya perkara pertama yang kami mulai daripada hari ini bahawa kami menunaikan solat, kemudian kami balik, lalu kami sembelih korban. Barangsiapa yang melakukan seperti ini sesungguhnya dia telah bertepatan dengan sunnah kami”

 

ASQALANI:

 

قَوْلِهِ إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ بِهِ فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ إِشْعَارًا بِأَنَّ الصَّلَاةَ ذَلِكَ الْيَوْمَ هِيَ الْأَمْرُ الْمُهِمُّ وَأَنَّ مَا سِوَاهَا مِنَ الْخُطْبَةِ وَالنَّحْرِ وَالذِّكْرِ وَغَيْرِ ذَلِكَ مِنْ أَعْمَالِ الْبِرِّ يَوْمَ النَّحْرِ فَبِطَرِيقِ التَّبَعِ وَهَذَا الْقَدْرُ مُشْتَرَكٌ بَيْنَ الْعِيدَيْنِ فَحَسَنٌ أَنْ لَا تُفْرَدَ التَّرْجَمَةُ بِعِيدِ النَّحْرِ انْتَهَى وَقَدْ تَقَدَّمَ الْكَلَامُ عَلَى حَدِيثِ عَائِشَة مُسْتَوفى فِي الْبَاب الَّذِي قبله

Sesungguhnya perkara pertama yang kami mulai dengannya pada hari ini bahawa kami menunaikan solat sebagai tanda syiar. Iaitu kami solat pada hari itu. ia adalah perkara penting. Selain daripada itu adalah khutbah, sembelih korban, berzikir dan selainnya adalah amalan-amalan kebaikan pada hari korban.

 

RAJAB:

 

ومراده: الاستدلال بهذا الحديث على أن سنة أهل الإسلام التي سنها لهم نبيهم - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - في عيد النحر: الصلاة ثم النحر بعد رجوعهم من الصلاة.

Difahami dari hadis ini bahawa menjadi sunnah bagi ahli Islam sepertimana yang diajar oleh Nabi Muhammad pada hari raya adalah menunaikan solat, kemudian menyembelih korban selepas dari pulang daripada solat.

 

وأما صلاة العيد، فاختلف العلماء فيها على ثلاثة أقوال:

أحدها: أنها سنة مسنونة، فلو تركها الناس لم يأثموا.

هذا قول الثوري ومالك والشافعي وإسحاق وأبي يوسف، وحكي رواية عن أحمد.

Berkenaan solat Hari Raya, ulama berbeza pendapat;

[PERTAMA] Ia adalah sunnah. Mana-mana manusia yang meninggalkannya, maka dia tidak berdosa.

Ini adalah pendapat SAURI, SYAFIE, MALIKI, ISHAQ, ABU YUSUF dan satu hikayat dari Ahmad.

 

والقول الثاني: أنها فرض كفاية فإذا أجمع أهل بلد على تركها أثموا وقوتلوا على تركها.

وهو الظاهر مذهب أحمد، نص عليه في رواية المروذي وغيره. وهو قول طائفة من الحنفية والشافعية.

[KEDUA] Ia adalah fardhu kifayah. Apabila suruh penduduk sesebuah negeri sepakat tidak buat, mereka semua berdosa dan boleh diperangi.

Ini adalah pendapat zahir dalam mazhab Hanbali. Ia adalah pendapat satu puak dari kalangan Ulama Mazhab Hanafi dan Syafie.

 

والقول الثالث: أنها واجبة على الأعيان كالجمعة.

وهو قول أبي حنيفة، ولكنه لا يسميها فرضاً.

وحكى أبو الفرج الشيرازي - من أصحابنا - رواية عن أحمد: أنها فرض عين.

 

[KETIGA] Ia adalah Fardu Ain seperti solat jumaat.

Ini adalah pendapat Abu Hanifah. Tetapi, dia tidak namakan sebagai fardu.

 

وقال الشافعي -في ((مختصر المزني)) -: من وجب عليه حضور الجمعة وجب عليه حضور العيدين.

وهذا صريح في أنها واجبة على الأعيان.

وليس ذلك خلافاً لإجماع المسلمين، كما ظنه بعضهم.

Syafie kata dalam mukhtasar al-Muzani: barangsiapa yang wajib hadir solat Jumaat maka dia wajib juga hadir untuk solat dua hari raya.

 

وكثيرمن أصحابه تأولوا نصه بتأويلات بعيدة، حتى إن منهم من حمله على أن الجمعة فرض كفاية كالعيد.

Ramai dari kalangan ulama bermazhab Syafi'i mentakwilkan maksud imam Syafi'i itu adalah merujuk kepada fardu kifayah. Itu adalah takwil jauh.

 

وأقرب ما يتأول به: أن يحمل على أن مراده: أن العيد فرض كفاية؛ لأن فروض الكفاية كفروض الأعيان في أصل الوجوب، ثُمَّ يسقط وجوب فرض الكفاية بفعل البعض دون فرض العين.

Takwil yang paling dekat adalah mereka maksudkan dengan fardu kifayah. Kerana fardu kifayah adalah seperti fardu Ain pada asal kewajipan. Tetapi tergugur kewajipan fardu kifayah apabila sebilangan manusia telah lakukan.

 

2/446 | 8/439


Monday, September 18, 2023

BUKHARI 949 - 950 (BAB 2)

 

BAB 2

 

بَابُ الحِرَابِ وَالدَّرَقِ يَوْمَ العِيدِ

BAB: BERMAIN TOMBAK DAN PERISAI PADA HARI RAYA

 

ASQALANI:

 قَالَ بن بَطَّالٍ حَمْلُ السِّلَاحِ فِي الْعِيدِ لَا مَدْخَلَ لَهُ فِي سُنَّةِ الْعِيدِ

angkat senjata ketika hari raya bukan dari amalan sunnah hari raya.

 

 الظَّاهِرُ أَنَّ لَعِبَ الْحَبَشَةِ إِنَّمَا كَانَ بَعْدَ رُجُوعِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمُصَلَّى لِأَنَّهُ كَانَ يَخْرُجُ أَوَّلَ النَّهَارِ فَيُصَلِّي ثُمَّ يَرْجِعُ

Yang nampaknya, permainan Habsyah selepas dari pulang dari tempat solat. Kerana, baginda keluar awal siang, lalu solat kemudian pulang

 

HADIS 949

 

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَسَدِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِغِنَاءِ بُعَاثَ، فَاضْطَجَعَ عَلَى الفِرَاشِ، وَحَوَّلَ وَجْهَهُ، وَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ، فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ: مِزْمَارَةُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ: «دَعْهُمَا» ، فَلَمَّا غَفَلَ غَمَزْتُهُمَا فَخَرَجَتَا

dari 'Aisyah berkata: "Rasulullah saw masuk menemuiku saat ketika di sisiku ada dua budak wanita yang sedang menyanyi lagu-lagu (tentang perang) Bu'ats. Baginda pun berbaring di atas tikar lalu memalingkan wajahnya, kemudian Abu Bakar masuk mencelaku. Beliau berkata: "Seruling-seruling syaitan di hadapan Nabi saw" Rasulullah saw pun memandang kepada Abu Bakar seraya berkata: "Biarkanlah keduanya." Setelah baginda tidak menghiraukan lagi, aku memberi isyarat kepada kedua budak perempuan tersebut agar pergi, lalu keduanya pun pergi.

 

HADIS 950

 

وَكَانَ يَوْمَ عِيدٍ، يَلْعَبُ السُّودَانُ بِالدَّرَقِ وَالحِرَابِ، فَإِمَّا سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِمَّا قَالَ: «تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ؟» فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَأَقَامَنِي وَرَاءَهُ، خَدِّي عَلَى خَدِّهِ، وَهُوَ يَقُولُ: «دُونَكُمْ يَا بَنِي أَرْفِدَةَ» حَتَّى إِذَا مَلِلْتُ، قَالَ: «حَسْبُكِ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «فَاذْهَبِي»

Ketika Hari Raya, biasanya ada dua budak Sudan yang memperlihatkan kebolehannya mempermainkan tombak dan perisai. Adakalanya aku sendiri yang meminta kepada Nabi, atau baginda yang menawarkan kepadaku:  "Apakah kamu mahu melihatnya?" Maka aku jawab: Ya, mau". Maka baginda menempatkan aku berdiri di belakangnya, sementara pipiku bertemu dengan pipinya sambil baginda berkata: "Teruskan hai Bani Arfadah!"

Demikianlah seterusnya sampai aku merasa bosan lalu beliau berkata: "Apakah kamu merasa cukup?" Aku jawab: "Ya, sudah." Baginda pun berkata: "Kalau begitu pergilah."

 

ASQALANI:

 قَوْلُهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَادَ فِي رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ فِي أَيَّامِ مِنًى

Dalam riwayat al-Zuhri yang dia ambil hadis dari Urwah, bahawa Nabi masuk itu di hari mina.

 

 قَوْلُهُ جَارِيَتَانِ زَادَ فِي الْبَابِ الَّذِي بَعْدَهُ مِنْ جَوَارِي الْأَنْصَارِ وَلِلطَّبَرَانِيِّ مِنْ حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ إِحْدَاهُمَا كَانَتْ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَفِي الْأَرْبَعِينَ لِلسُّلَمِيِّ أَنَّهُمَا كَانَتَا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ

Dalam Tibrani, dari Ummu Salamah bahawa salah seorang hamba perempuan itu adalah kepunyaan HASSAN BIN SABIT.

Dalam al-Arbain bagi al-Sulami, kedua hamba itu kepunyaan Abdullah Bin Salam.

 

 وَلَمْ أَقِفْ عَلَى تَسْمِيَةِ الْأُخْرَى لَكِنْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ اسْمُ الثَّانِيَةِ زَيْنَبَ

Al-Hafiz kata, aku tidak tahu nama hamba itu. Mungkin juga nama yang kedua itu adalah ZAINAB.

 

 قَوْلُهُ تُغَنِّيَانِ زَادَ فِي رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ تُدَفِّفَانِ بِفَاءَيْنِ أَيْ تَضْرِبَانِ بِالدُّفِّ

Semasa dua hamba perempuan itu menyanyi, dalam riwayat al-Zuhri ada penambahan matan bahawa mereka sambil memukul gendang.

 

 وَلِمُسْلِمٍ فِي رِوَايَةِ هِشَامٍ أَيْضًا تُغَنِّيَانِ بِدُفٍّ وَلِلنَّسَائِيِّ بِدُفَّيْنِ

Muslim keluarkan hadis dari riwayat Hisham juga menyebut bahawa kedua-duanya memukul gendang. Perkara yang sama disebut oleh NASAIE.

 

   وَلِأَحْمَدَ مِنْ رِوَايَةِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامٍ يَذْكُرُ أَنَّ يَوْمَ بُعَاثٍ يَوْمَ قُتِلَ فِيهِ صَنَادِيدُ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ

Dalam riwayat Hammad bin Salamah, daripada Hisham (musnad Ahmad) menyebut bahawa hari Bu'ath adalah hari dibunuh orang-orang besar Aus dan Khazraj.

 

  قَالَ الْبَكْرِيُّ هُوَ مَوْضِعٌ مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى لَيْلَتَيْنِ وَقَالَ أَبُو مُوسَى وَصَاحِبُ النِّهَايَة هُوَ اسْمُ حِصْنٍ لِلْأَوْسِ

Al-Bakri kata, bu'ath adalah nama satu tempat di Madinah. Abu Musa pula kata, ia adalah nama penjagaan bagi Aus.

 

 وَفِي كِتَابِ أَبِي الْفَرَجِ الْأَصْفَهَانِيِّ فِي تَرْجَمَةِ أَبِي قَيْسِ بْنِ الْأَسْلَتِ هُوَ مَوْضِعٌ فِي دَارِ بَنِي قُرَيْظَةَ فِيهِ أَمْوَالٌ لَهُمْ وَكَانَ مَوْضِعُ الْوَقْعَةِ فِي مَزْرَعَةٍ لَهُمْ هُنَاكَ

Dalam kitab Abu al-Faraj al-Asfahani, dinyatakan bahawa ia adalah satu tempat di rumah Bani Quraizah. Di situ tempat simpanan harta mereka. Tempat pertanian mereka.

 

قَالَ الْخَطَّابِيُّ يَوْمُ بُعَاثٍ يَوْمٌ مَشْهُورٌ مِنْ أَيَّامِ الْعَرَبِ كَانَتْ فِيهِ مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ لِلْأَوْسِ عَلَى الْخَزْرَجِ وَبَقِيَتِ الْحَرْبُ قَائِمَةً مِائَةً وَعِشْرِينَ سنة إِلَى الْإِسْلَام على مَا ذكر بن إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُ

Al-Khattabi kata, hari Bu'ath adalah hari yang masyhur dalam kalangan masyarakat Arab. Di situ berlaku perang besar Aus terhadap Khazraj. Perang tersebut kekal semenjak 120 tahun hingga ke era Islam. Hal ini sepertimana yang disebut oleh IBN Ishaq.

 

 قُلْتُ تَبِعَهُ عَلَى هَذَا جَمَاعَةٌ مِنْ شُرَّاحِ الصَّحِيحَيْنِ وَفِيهِ نَظَرٌ لِأَنَّهُ يُوهِمُ أَنَّ الْحَرْبَ الَّتِي وَقَعَتْ يَوْمَ بُعَاثٍ دَامَتْ هَذِهِ الْمُدَّةَ

Dakwaan bahawa perang itu mengambil masa selama 120 tahun diragui oleh al-Hafiz IBN Hajar.

 

  أَنَّ وَقْعَةَ بُعَاثٍ كَانَتْ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِثَلَاثِ سِنِينَ وَهُوَ الْمُعْتَمَدُ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ قَول بن عَبْدِ الْبَرِّ فِي تَرْجَمَةِ زِيدِ بْنِ ثَابِتٍ من الِاسْتِيعَاب إِنَّه كَانَ يَوْم بُعَاث بن سِتِّ سِنِينَ وَحِينَ قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بن إِحْدَى عَشْرَةَ فَيَكُونُ يَوْمُ بُعَاثٍ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِخَمْسِ سِنِينَ

Kejadian Bu'ath berlaku 30 tahun sebelum hijrah. Ini adalah yang mu'tamad. Ini adalah pendapat yang sahih dari perkataan Ibn Abd al-Bar dalam terjemahan berkenaan Zaid bin Sabit dalam kitab al-Isti'ab, iaitu ketika kejadian Bu'ath, umurnya 6 tahun. Yang ketika Nabi saw ke Madinah, umurnya 11 tahun. Jadi, kejadian Bu'ath sebelum hijrah adalah 5 tahun.

 

 أَنَّ الْأَوْسَ وَالْخَزْرَجَ لَمَّا نَزَلُوا الْمَدِينَةَ وَجَدُوا الْيَهُودَ مُسْتَوْطِنِينَ بِهَا فَحَالَفُوهُمْ وَكَانُوا تَحْتَ قَهْرِهِمْ ثُمَّ غَلَبُوا عَلَى الْيَهُودِ فِي قِصَّةٍ طَوِيلَةٍ بِمُسَاعَدَةِ أَبِي جَبَلَةَ مَلِكِ غَسَّانَ فَلَمْ يَزَالُوا عَلَى اتِّفَاقٍ بَيْنَهُمْ حَتَّى كَانَتْ أَوَّلَ حَرْبٍ وَقَعَتْ بَيْنَهُمْ حَرْبُ سُمَيْرٍ بِسَبَبِ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ كَعْبٌ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ نَزَلَ عَلَى مَالِكِ بْنِ عَجْلَانَ الْخَزْرَجِيِّ فَحَالَفَهُ فَقَتَلَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَوْسِ يُقَالُ لَهُ سُمَيْرٌ فَكَانَ ذَلِكَ سَبَبَ الْحَرْبِ بَيْنَ الْحَيَّيْنِ

Ketika Aus dan Khazraj mula bertapak di Madinah. Mereka dapati orang-orang Yahudi sudah lama berada di Madinah. Mereka adalah perjanjian bersama dengan orang Yahudi. Mereka berada dalam kekuasaan Yahudi. Kemudian, mereka berjaya kalahkan Yahudi dengan bantuan ABU JABALAH, iaitu raja Ghassan. Semenjak itu, mereka adalah kesepakatan sehingga tercetus perang berpunca dari seorang lelaki bernama Ka'ab dari Bani Sa'labah. Ketika itu, naik seorang raja bernama Malik bin Ajlan al-Khazraji. Selepas berlaku perjanjian berlaku pula pembunuhan - yang membunuh raja itu namanya SUMAIR. Sejak itu berlaku Perang Bu'ath.

 

 قَوْلُهُ مِزْمَارَةُ الشَّيْطَانِ  الْغِنَاءَ أَوْ الدُّفَّ لِأَنَّ الْمِزْمَارَةَ أَوِ الْمِزْمَارَ مُشْتَقٌّ مِنَ الزَّمِيرِ وَهُوَ الصَّوْتُ الَّذِي لَهُ الصَّفِيرُ وَيُطْلَقُ عَلَى الصَّوْتِ الْحَسَنِ وَعَلَى الْغِنَاءِ وَسُمِّيَتْ بِهِ الْآلَةُ الْمَعْرُوفَةُ الَّتِي يُزَمَّرُ بِهَا

Lagu dan gendang disebut sebagai seruling syaitan kerana perkara المزمار berasal dari kata الزمير - iaitu suara yang elok dan ada tune. Dinamakan juga alat-alat muzik juga sebagai mizmar.

 

 وَإِضَافَتُهَا إِلَى الشَّيْطَانِ مِنْ جِهَةِ أَنَّهَا تُلْهِي فَقَدْ تَشْغَلُ الْقَلْبَ عَنِ الذِّكْرِ

Perkataan seruling disandarkan kepada syaitan, kerana ia boleh melalaikan hati daripada zikir.

 

 قَوْلُهُ دَعْهُمَا زَادَ فِي رِوَايَةِ هِشَامٍ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا وَهَذَا عِيدُنَا

Pada perkataan Nabi kepada Abu Bakar: 'biarkan mereka ". Dalam riwayat Hisham, ada penambahan matan: "Wahai Abu Bakar, sesungguhnya bagi setiap kaum itu ada hari raya, dan ini adalah hari raya kita.

 

 لِكَوْنِهِ دَخَلَ فَوَجَدَهُ مُغَطًّى بِثَوْبِهِ فَظَنَّهُ نَائِمًا فَتَوَجَّهَ لَهُ الْإِنْكَارُ عَلَى ابْنَتِهِ مِنْ هَذِهِ الْأَوْجُهِ مُسْتَصْحِبًا لِمَا تَقَرَّرَ عِنْدَهُ مِنْ مَنْعِ الْغِنَاءِ وَاللَّهْوِ

Abu Bakar menyangka bahawa nabi ketika itu sedang tidur, kerana ketika itu Nabi menutup kepalanya. Justeru Abu Bakar mengingkari perbuatan itu berlaku oleh anaknya sendiri.

 

   يَوْمُ عِيدٍ أَيْ يَوْمُ سُرُورٍ شَرْعِيٍّ فَلَا يُنْكَرُ فِيهِ مِثْلُ هَذَا كَمَا لَا يُنْكَرُ فِي الْأَعْرَاسِ

Hari Raya adalah hari kegembiraan syarak. Nabi tidak ingkari kegembiraan sepertimana tidak mengingkari dalam majlis perkahwinan.

 

 وَفِي النَّسَائِيّ وبن حِبَّانَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ أَنَسٍ قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَلَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا فَقَالَ قَدْ أَبْدَلَكُمُ اللَّهُ تَعَالَى بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا يَوْمَ الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى

Dalam Nasaie Dan IBN Hibban dengan Sanad yang sahih, daripada Anas bahawa Nabi mula-mula sampai Madinah. Bagi penduduk Madinah, mereka ada dua hari yang mereka bergembira dan bermain padanya. Nabi pun berkata: sesungguhnya Allah dah gantikan kepada kamu dua hari itu dengan dua hari yang lebih baik, iaitu Aidilfitri dan Aidiladha.

 

وَاسْتُنْبِطَ مِنْهُ كَرَاهَةُ الْفَرَحِ فِي أَعْيَادِ الْمُشْرِكِينَ وَالتَّشَبُّهِ بِهِمْ

Diistinbatkan dari itu bahawa makruh bergembira pada hari raya orang musyrik serta bertasyabbuh dengan mereka

 

 وَبَالَغَ الشَّيْخُ أَبُو حَفْصٍ الْكَبِيرُ النَّسَفِيُّ مِنَ الْحَنَفِيَّةِ فَقَالَ مَنْ أَهْدَى فِيهِ بَيْضَةً إِلَى مُشْرِكٍ تَعْظِيمًا لِلْيَوْمِ فَقَدْ كَفَرَ بِاللَّهِ تَعَالَى

ABU HAFS AL-KABIR AL-NASAFI dari Mazhab Hanafi berkata: barangsiapa memberi hadiah sebiji telur kepada orang musyrik sebagai memuliakan hari raya mereka ,maka sesungguhnya dia telah mengkufuri Allah.

 

  وَاسْتَدَلَّ جَمَاعَةٌ مِنَ الصُّوفِيَّةِ بِحَدِيثِ الْبَابِ عَلَى إِبَاحَةِ الْغِنَاءِ وَسَمَاعِهِ بِآلَةٍ وَبِغَيْرِ آلَةٍ

Jemaah dari kalangan ahli sufi menjadikan hadis ini sebagai dalil atas keharusan nyanyian dan mendengar nyanyian sama ada disertakan alat ataupun tidak menggunakan alat muzik.

 

وَفِيهِ أَنَّ إِظْهَارَ السُّرُورِ فِي الْأَعْيَادِ مِنْ شِعَارِ الدِّينِ

Hadis ini sebagai dalil bahawa perlu menzahirkan kegembiraan pada hari raya. Ia dianggap sebagai salah satu dari syiar agama.

 

 وَفِيهِ أَنَّ التِّلْمِيذَ إِذَا رَأَى عِنْدَ شَيْخِهِ مَا يُسْتَكْرَهُ مِثْلُهُ بَادَرَ إِلَى إِنْكَارِهِ وَلَا يَكُونُ فِي ذَلِكَ افْتِئَاتٌ عَلَى شَيْخِهِ بَلْ هُوَ أَدَبٌ مِنْهُ وَرِعَايَةٌ لِحُرْمَتِهِ وَإِجْلَالٌ لِمَنْصِبِهِ

Hadis ini sebagai dalil bahawa seseorang murid apabila melihat perkara yang tidak elok berlaku di sisi gurunya selalu dia dengan segera mengingkari perkara tersebut, tindakan itu tidak boleh dianggap sebagai tidak beradab dengan guru

 

 وَاسْتُدِلَّ بِهِ عَلَى جَوَازِ سَمَاعِ صَوْتِ الْجَارِيَةِ بِالْغِنَاءِ وَلَوْ لَمْ تَكُنْ مَمْلُوكَةً لِأَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُنْكِرْ عَلَى أَبِي بَكْرٍ سَمَاعَهُ بَلْ أَنْكَرَ إِنْكَارَهُ وَاسْتَمَرَّتَا إِلَى أَنْ أَشَارَتْ إِلَيْهِمَا عَائِشَةُ بِالْخُرُوج

Hadis ini adalah dalil bahawa harus mendengar suara hamba perempuan yang menyanyi walaupun dia bukan milik kita sendiri. Hal ini kerana nabi tidak mengingkari terhadap Abu Bakar yang mendengar, malah melarang Abu Bakar mengingkari dari mereka terus menyanyi.

 

 وَلَا يَخْفَى أَنَّ مَحَلَّ الْجَوَازِ مَا إِذَا أُمِنَتِ الْفِتْنَةُ بِذَلِكَ

Walaubagaimanapun, keizinan tersebut hendaklah aman dari sebarang fitnah.

 

 قَوْلُهُ يَلْعَبُ فِيهِ السُّودَانُ فِي رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ الْمَذْكُورَةِ وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ وَزَادَ فِي رِوَايَةٍ مُعَلَّقَةٍ وَوَصَلَهَا مُسْلِمٌ بِحِرَابِهِمْ

Dalam matan hadis disebutkan bahawa orang Sudan yang bermain senjata. Dalam riwayat al-Zuhri, disebutkan bahawa mereka adalah Habsyah yang bermain senjata dalam masjid. Dalam riwayat Muslim, ditambah bahawa mereka main tombak.

 

  قَالَ الْمُحِبُّ الطَّبَرِيُّ هَذَا السِّيَاقُ يُشْعِرُ بِأَنَّ عَادَتَهُمْ ذَلِكَ فِي كُلِّ عِيدٍ

al-muhibuddin menyatakan bahawa dari siyaq ini, bahawa kebiasaan orang Habsyah bahawa mereka memang bermain begitu pada setiap hari raya

 

 وَيُؤَيِّدُهُ مَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ لَعِبَتِ الْحَبَشَةُ فَرَحًا بِذَلِكَ لَعِبُوا بِحِرَابِهِمْ وَلَا شَكَّ أَنَّ يَوْمَ قُدُومِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عِنْدَهُمْ أَعْظَمَ مِنْ يَوْمِ الْعِيدِ

Ini dikuatkan dengan hadis yang diriwayatkan oleh Abu Daud daripada Anas bahawa ketika nabi mula-mula sampai di Madinah, ketika itu orang-orang Habsyah sedang bergembira dengan mereka bermain tombak.

 

 وَفِي رِوَايَةِ النَّسَائِيِّ مِنْ طَرِيقِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْهَا دَخَلَ الْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا حُمَيْرَاءُ أَتُحِبِّينَ أَنْ تَنْظُرِي إِلَيْهِمْ فَقُلْتُ نَعَمْ إِسْنَادُهُ صَحِيحٌ

Kalau dilihat dalam riwayat NASAIE, diceritakan bahawa Habsyah itu masuk dan bermain senjata. Nabi berkata kepadaku, Wahai Humaira, apakah kamu suka melihat mereka? Aku jawab: Ya. (Sanad sahih)

 

 وَلَمْ أَرَ فِي حَدِيثٍ صَحِيحٍ ذِكْرَ الْحُمَيْرَاءِ إِلَّا فِي هَذَا

IBN Hajar menyatakan bahawa dia tidak pernah berjumpa satu riwayat yang sahih menyebut "Humaira" kecuali pada diri ini saja.

 

 وَفِي رِوَايَةِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عِنْدَ مُسْلِمٍ فَوَضَعْتُ رَأْسِي عَلَى مَنْكِبِهِ

Dalam riwayat Hisham daripada bapaknya di sisi imam Muslim: (Aisyah berkata) aku meletakkan kepalaku di atas dua bahu bagi orang.

 

 وَفِي رِوَايَةِ أَبِي سَلَمَةَ الْمَذْكُورَةِ فَوَضَعْتُ ذَقْنِي عَلَى عَاتِقِهِ وَأَسْنَدْتُ وَجْهِي إِلَى خَدِّهِ

Dalam riwayat Abu Salamah: (Aisyah berkata) aku meletakkan dagu aku di atas belakang bahu dan aku menyandarkan mukaku kepada pipi baginda.

 

 وَفِي رِوَايَةِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْهَا أَنْظُرُ بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَاتِقِهِ

Dalam riwayat UBAID: (Aisyah berkata) aku melihat di antara dua telinga baginda dan bahu baginda.

 

  قَالَ الْمُحِبُّ الطَّبَرِيُّ فِيهِ تَنْبِيهٌ عَلَى أَنَّهُ يُغْتَفَرُ لَهُمْ مَا لَا يُغْتَفَرُ لِغَيْرِهِمْ لِأَنَّ الْأَصْلَ فِي الْمَسَاجِدِ تَنْزِيهُهَا عَنِ اللَّعِبِ فَيُقْتَصَرُ عَلَى مَا وَرَدَ فِيهِ النَّصُّ انْتَهَى

Menurut AL-MUHIB AL-TABARI, Bersukan di atas masjid asalnya adalah tidak dibolehkan. Justeru yang dibolehkan adalah berdasarkan keizinan yang tersebut dalam nas sahaja. 

 

RAJAB:

 

 والظاهر: أن هذا كان قبل نزول الحجاب؛ لقولها: ((خدي عَلَى خده)) .

Nampaknya, kejadian ini berlaku sebelum ayat hijab. Hal ini kerana, dalam matan ada sebut bahawa Aisyah meletakkan pipinya pada pipi Nabi.

 

واللعب بالحراب والدرق في الأعياد مما لاشبهة في جوازه، بل واستحبابه؛ لأنه مما يتعلم به الفروسية، ويتمرن به على الجهاد.

Bermain tombak dan perisai ketika hari raya adalah perkara yang dibenarkan bahkan digalakkan. Hal ini kerana, dia boleh ajar orang untuk menjadi berani dan boleh melatih agar mampu untuk berjihad.

 

2/445 | 8/423

Sunday, September 17, 2023

BUKHARI 948 (KITAB HARI RAYA) (BAB 1)

 

KITAB HARI RAYA

 

أَبْوَابُ العِيدَيْنِ

BAB-BAB BERKENAAN DUA HARI RAYA

 

BAB 1

 

بَابٌ: فِي العِيدَيْنِ وَالتَّجَمُّلِ فِيهِ

BAB: DALAM DUA HARI RAYA DAN BERHIAS PADANYA

 

HADIS 948

 

حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ

 أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ: أَخَذَ عُمَرُ جُبَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ تُبَاعُ فِي السُّوقِ، فَأَخَذَهَا، فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ابْتَعْ هَذِهِ تَجَمَّلْ بِهَا لِلْعِيدِ وَالوُفُودِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ» فَلَبِثَ عُمَرُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَلْبَثَ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ، فَأَقْبَلَ بِهَا عُمَرُ، فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ: إِنَّكَ قُلْتَ: «إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ» وَأَرْسَلْتَ إِلَيَّ بِهَذِهِ الجُبَّةِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَبِيعُهَا أَوْ تُصِيبُ بِهَا حَاجَتَكَ»

 Abdullah bin Umar berkata: "'Umar membawa baju jubah terbuat dari sutera yang dibelinya di pasar, jubah tersebut kemudian ia diberikan kepada Rasulullah saw seraya berkata: "Wahai Rasulullah, belilah jubah ini sehingga kamu boleh elokkan penampilan ketika solat hari raya atau ketika menyambut para delegasi."

Rasulullah saw pun berkata kepadanya: "ini adalah pakaian orang yang tidak akan mendapatkan bahagiannya (di akhirat)."

Kemudian Umar tidak nampak untuk beberapa waktu lamanya menurut apa yang Allah kehendaki, Rasulullah saw kemudian mengirimkan kepada 'Umar sehelai jubah yang terbuat dari sutera. Maka Umar pun membawanya menemui Rasulullah saw seraya berkata, "Wahai Rasulullah, tuan telah memberikan pakaian ini untukku, padahal tuan telah berkata:, Ini adalah pakaian orang yang tidak akan mendapatkan bahagian (di akhirat) '. Lalu mengapa kamu mengirimnya kepadaku?" Maka Rasulullah saw pun berkata kepadanya: "Juallah, atau baginda berkata: 'dengannya kamu boleh memenuhi keperluanmu."

 

ASQALANI:

 

 

 كَأَنَّ عُمَرَ اسْتَأْذَنَ أَنْ يَبْتَاعَهَا لِيَتَجَمَّلَ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Seakan -akan Umar minta izin dari Nabi untuk membeli baju sutera terbabit. Tujuannya adalah untuk Nabi pakai dalam keadaan cantik.

 

  وَأَنَّهَا مَأْخُوذَةٌ مِنْ تَقْرِيرِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَصْلِ التَّجَمُّلِ وَإِنَّمَا زَجْرُهُ عَنِ الْجُبَّةِ لِكَوْنِهَا كَانَتْ حَرِيرًا

Hadis ini sebagai Taqrir dari Nabi bahawa berpakaian cantik bukan dilarang. Yang dilarang dari kes jubah adalah kerana ia terbuat dari sutera.

 

قَوْلُهُ لِلْعِيدِ وَالْوُفُودِ تَقَدَّمَ فِي كِتَابِ الْجُمُعَةِ بِلَفْظِ لِلْجُمُعَةِ بَدَلَ لِلْعِيدِ وَهِيَ رِوَايَةُ نَافِعٍ وَهَذِهِ رِوَايَةُ سَالِمٍ وَكِلَاهُمَا صَحِيحٌ

Dalam Kitab jumaat yang lalu, dinyatakan bahawa hadis ini berkaitan dengan pakaian hari jumaat sebagai ganti bagi perkataan hari raya. Itu dalam riwayat Nafi'. Adapun berkenaan hari raya pula, ia riwayat Salim. Kedua-dua hadis itu adalah sahih.

 

   رَوَى بن أبي الدُّنْيَا وَالْبَيْهَقِيّ بِإِسْنَاد صَحِيح إِلَى بن عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَلْبَسُ أَحْسَنَ ثِيَابِهِ فِي الْعِيدَيْنِ

IBN Abu al-Dunyab dan Al-Baihaqi riwayatkan dengan Sanad yang sahih bahawa IBN Umar memakai pakaian yang cantik pada dua hari raya

 

RAJAB

 

وقد سبق في ((كتاب الجمعة)) من طريق مالك، عن نافع، عن ابن عمر، وفيه: ((لو اشتريت هذه للجمعة والوفود؟)) وهي قضية واحدة والله أعلم.

Dalam kitab Jumaat yang lalu dengan jalur Malik yang ambil hadis dari Nafi', daripada IBNU UMAR - dalam hadis itu: kalau kamu beli ini untuk jumaat?  Ia adalah dalam satu isu.

 

وقد يكون أريد بالعيد جنس الأعياد، فيدخل فيهِ العيدان والجمعة.

Kadangkala aku maksudkan (jumaat) itu dengan hari raya juga. Kerana, ia masuk dalam maksud hari raya.

 

وقد دل هذا الحديث على التجمل للعيد، وأنه كان معتادا بينهم.

Hadis ini menjadi dalil bahawa digalakkan bercantik untuk hari raya. Dan ini menjadi kebiasaan dalam kalangan mereka.

 

وقد تقدم حديث لبس النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - في العيدين برده الأحمر.

Telah lepas Hadis bahawa Nabi memakai Burdah al-Ahmar ketika dua hari raya.

 

 وإلى هذا ذهب الأكثرون، وهو قول مالك والشافعي وأصحابنا وغيرهم.

Ini adalah pendapat kebanyakan ulama. Bahkan ia adalah pendapat Malik, Syafie dan ulama mazhab Syafie dan selain mereka.

 

وقال ابن المنذر: كان ابن عمر يصلي الفجر وعليه ثياب العيد.

IBN Al-Munzir mata, IBN UMAR menunaikan solat subuh dalam keadaan memakai pakaian Hari Raya.

 

وقال مالك: سمعت أهل العلم يستحبون الزينة والطيب في كل عيد.

Malik berkata: aku dengar ahli ilmu memandang sunat berhias dan berwangi-wangian pada setiap hari raya.

 

واستحبه الشافعي.

Turut mengatakan sunat adalah Imam Syafie.

 

وخرج البيهقي بإسناد صحيح، عن نافع، أن ابن عمر كان يلبس في العيدين أحسن ثيابه.

Al-Baihaqi keluarkan dengan Sanad yang sahih bahawa IBN Umar memakai pakaian yang paling elok pada dua hari raya.

 

والمنصوص عن أحمد في المعتكف: أنه يخرج إلى العيد في ثياب اعتكافه، وحكاه عن أبي قلابة.

Ahmad bin HANBAL memakai pakaian iktikaf ketika keluar untuk solat hari raya.

 

وأما غير المعتكف، فالمنصوص عن أحمد: أنه يخير بين التزين وتركه.

Selain orang yang beriktikaf, imam Ahmad pilih untuk berhias atau tidak.

 

وروى مالك، عن الزهري، عن عبيد بن السباق، أن رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قال في جمعة من الجمع: ((يا معشر المسلمين، إن هذا اليوم جعله الله عيدا، فاغتسلوا، ومن كان عنده طيب فلا يضره أن يمس منه، وعليكم بالسواك))

Imam Malik riwayatkan dari al-Zuhri, dia ambil dari UBAID BIN AL-SIBAQ bahawa Rasulullah berkata pada salah satu dari hari Jumaat: wahai seluruh orang Islam, hari ini Allah telah jadikan ia sebagai Hari Raya, maka hendaklah kamu semua mandi. Barangsiapa yang mempunyai wangi-wangian, maka sentuhlah wangi-wangian itu jika ia tidak memudaratkan. Hendaklah dia bersugi.

 

وروى صبيح أبو الوسيم: ثنا عقبة بن صهبان، عن أبي هريرة، عن النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: ((الغسل واجب في هذه الأيام: يوم الجمعة، ويوم الفطر، ويوم النحر، ويوم عرفة)) .

غريب جداً. وصبيح هذا، لايعرف.

Daripada Abu Hurairah bahawa Rasulullah bersabda: mandi adalah wajib bagi hari hari berikut: hari Jumaat, hari raya Aidilfitri, hari raya Aidil Adha dan hari Arafah.

Hadis ini gharib jiddan. Perawi bernama SUBAIH adalah tidak dikenali.

 

والغسل للعيد غير واجب. وقد حكى ابن عبد البر الإجماع عليهِ، ولأصحابنا وجه ضعيف بوجوبه.

Mandi untuk hari raya tidak wajib. IBN ABD AL-BAR kata, ini adalah Ijmak. Bagi pandangan ulama mazhab Hanbali bahawa dakwaan wajib itu doif.

 

ويستحب -أيضاً - التطيب والسواك في العيدين.

وكان ابن عمر يتطيب للعيد.

Digalakkan berwangi-wangian dan bersugi pada dua hari raya. Abdullah Bin Umar selalu barwangian untuk hari raya.

 

وروى أبو صالح، عن الليث بن سعد، حدثني إسحاق بن بزرجٍ، عن الحسن بن علي، قال: أمرنا رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أن نلبس أجود ما نجد، ونتطيب بأجود ما نجد، وأن نضحي بأسمن ما نجد، وأن نظهر التكبير، وعلمنا السكينة والوقار.

خرجه الطبراني والحاكم.

Al-Hasan bin Ali ada berkata: Rasulullah menyuruh kami memakai pakaian yang paling baik, beruang yang dengan wangian yang paling baik, berkorban dengan binatang korban yang paling gemuk, menzahirkan takbir. Nabi ada mengajar kepada kami tentang ketenangan dan kemegahan.

Hadis ini dikeluarkan oleh al-tibrani dan al-Hakim

 

وقال: لولا جهالة إسحاق بن بزرج لحكمنا للحديث بالصحة.

Berkata: kalau tidak kerana kejahilan Ishak bin barzakh, sudah pasti kami hukumkan hadis ini sebagai sahih.

 

وهذا التزين في العيد يستوي فيه الخارج إلى الصلاة والجالس في بيته، حتى النساء والأطفال.

وقد تقدم ذلك عن طاوس.

Berhias untuk hari raya ini adalah sama di dalam solat dan ketika duduk di rumah hingga terhadap perempuan dan kanak-kanak.

 

2/440 | 8/421

BUKHARI 951 (BAB 3)

BAB 3   بَابُ سُنَّةِ العِيدَيْنِ لِأَهْلِ الإِسْلاَمِ Bab sunat dua hari raya bagi ahli Islam.   ASQALANI :    ...