Saturday, September 16, 2023

BUKHARI 947 (BAB 6)

BAB 6

 

بَابُ التَّكْبِيرِ وَالغَلَسِ بِالصُّبْحِ، وَالصَّلاَةِ عِنْدَ الإِغَارَةِ وَالحَرْبِ

BAB TAKBIR DAN MASIH GELAP PADA WAKTU SUBUH DAN SOLAT KETIKA MULAKAN SERANGAN

 

HADIS 947

 

 حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ العَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، وَثَابِتٍ البُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الصُّبْحَ بِغَلَسٍ، ثُمَّ رَكِبَ فَقَالَ: " اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ: {فَسَاءَ صَبَاحُ المُنْذَرِينَ} [الصافات: 177]

فَخَرَجُوا يَسْعَوْنَ فِي السِّكَكِ وَيَقُولُونَ: مُحَمَّدٌ وَالخَمِيسُ - قَالَ: وَالخَمِيسُ الجَيْشُ - فَظَهَرَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَتَلَ المُقَاتِلَةَ وَسَبَى الذَّرَارِيَّ

فَصَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ الكَلْبِيِّ، وَصَارَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ تَزَوَّجَهَا، وَجَعَلَ صَدَاقَهَا عِتْقَهَا

فَقَالَ عَبْدُ العَزِيزِ، لِثَابِتٍ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَنْتَ سَأَلْتَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ: مَا أَمْهَرَهَا؟ قَالَ: أَمْهَرَهَا نَفْسَهَا

 فَتَبَسَّمَ

dari Anas bin Malik, bahawa Rasulullah saw menunaikan solat Subuh dalam keadaan masih gelap, kemudian baginda mengendarai tunggangannya seraya bersabda: "Allahu Akbar, hancurlah Khaibar!

 Sesungguhnya kami apabila mendatangi perkampungan suatu kaum, (maka amat buruklah pagi hari yang dialami orang-orang yang diperingatkan tersebut) (QS. Ash-Shaffat: 177).

 Orang-orang Khaibar keluar seraya berkata, "Muhammad dan Al Khamis!"

(Tabit berkata, "Al Khamis artinya pasukan)

Maka Rasulullah pun mengalahkan mereka, membunuh pasukan dan menawan tawanan. Maka Sofiyah menjadi bahagian Dihyah Al-Kalbi, kemudian ia menjadi milik (hamba) Rasulullah. kemudian baginda nikahinya, dan maharnya adalah pembebasannya."

'Abdul 'Azizi berkata kepada Tsabit: "Wahai Abu Muhammad, apakah kamu bertanya kepada Anas bin Malik, apa yang baginda jadikan mahar untuk wanita tersebut?"

Tsabit menjawab, 'Maharnya adalah pembebasannya.'

 Ia pun tersenyum."

 

ASQALANI:

 فَقَدْ تَقَدَّمَ فِي الْبَابِ الْمَذْكُورِ أَنَّ عَبْدَ الْعَزِيزِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَنَسٍ

Dalam Sanad Hadis ini, Al-Bukhari bawakan bahawa yang dengar hadis dari Anas bin Malik adalah dua orang;

A. Abdul Aziz bin Shuhaib

B. Sabit al-Bunani.

Menurut ASQALANI, Abdul Aziz tidak dengar hadis dari ANAS.

 

  قَوْلُهُ فَصَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ وَصَارَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ظَاهِرُهُ أَنَّهَا صَارَتْ لَهُمَا مَعًا وَلَيْسَ كَذَلِكَ بَلْ صَارَتْ لِدِحْيَةَ أَوَّلًا ثُمَّ صَارَتْ بَعْدَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا تَقَدَّمَ إِيضَاحُهُ فِي الْبَابِ الْمَذْكُورِ

Sofiyah asalnya adalah hamba kepada Dihyah al-Kalbi. Selepas itu, dia menjadi Hamba kepada Nabi. Selepas itu, Nabi nikahinya.

 

وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ لِلْإِشَارَةِ إِلَى تَعَيُّنِ الْمُبَادَرَةِ إِلَى الصَّلَاةِ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا قَبْلَ الدُّخُولِ فِي الْحَرْبِ وَالِاشْتِغَالِ بِأَمْرِ الْعَدُوِّ

Secara isyaratnya, hadis ini menggambarkan bahawa perlu segerakan solat di awal waktu sebelum berlaku perang atau sebuk dengan urusan musuh.

 

 وَأَمَّا التَّكْبِيرُ فَلِأَنَّهُ ذِكْرٌ مَأْثُورٌ عِنْدَ كُلِّ أَمْرٍ مَهُولٍ وَعِنْدَ كُلِّ حَادِثِ سُرُورٍ شُكْرًا لِلَّهِ تَعَالَى وَتَبْرِئَةً لَهُ مِنْ كُلِّ مَا نَسَبَ إِلَيْهِ أَعْدَاؤُهُ وَلَا سِيَّمَا الْيَهُودُ قَبَّحَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى خَاتِمَةٌ

Takbir adalah zikir yang Ma'thur. Ia dibaca pada setiap keadaan sedang bergembira sebagai tanda syukur kepada Allah. Ia juga digunakan untuk membebaskan diri dari setiap perkara yang disandarkan kepada musuh, terutama dari kalangan Yahudi

 

RAJAB:

 

وذكر بقية الحديث، وفي آخره قصة صفية، وتزوج النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لها، وجعل عتقها صداقها.

Hadis ini memberitahu kepada kita bahawa mas kahwin Nabi saw kahwini Sofiyah adalah merdekakannya.

 

والمقصود منه هاهنا: أن النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لما أراد الإغارة على أهل خيبر، ولم يكن عندهم علم من قدوم النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، بكر النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بالصبح، وصلاها بغلس، ثم أغار عليهم.

فيستفاد من ذلك: أنه يستحب لمن أراد الإغارة على المشركين أن يعجل بصلاة الصبح في أول وقتها، ثم يغير بعد ذلك:

Difahami daripada hadis ini, digalakkan bagi orang dia mahu memulakan serangan kepada orang musyrik bahawa dia menyegerakan untuk menunaikan solat subuh pada awal waktu.

 

2/439 |


BUKHARI 946 (BAB 5)

 

BAB 5

 

بَابُ صَلاَةِ الطَّالِبِ وَالمَطْلُوبِ رَاكِبًا وَإِيمَاءً

BAB SOLAT ORANG YANG MEMULAKAN PERANG DAN ORANG YANG DIPERANGI DALAM KEADAAN MENUNGGANG ATAU SECARA ISYARAT

 

وَقَالَ الوَلِيدُ: ذَكَرْتُ لِلْأَوْزَاعِيِّ صَلاَةَ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ وَأَصْحَابِهِ عَلَى ظَهْرِ الدَّابَّةِ، فَقَالَ: «كَذَلِكَ الأَمْرُ عِنْدَنَا إِذَا تُخُوِّفَ الفَوْتُ»

Berkata AL-WALID: aku sebutkan hal ini kepada al-Awzaie berkenaan solat Syurahbil bin al-Simt dan kawan-kawannya yang berada atas kenderaan. Jawab dia: begitulah urusan di sisi kami, apabila kami takut terluput (Solat)

 

وَاحْتَجَّ الوَلِيدُ: بِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لاَ يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ العَصْرَ إِلَّا فِي بَنِي قُرَيْظَةَ

Al-walid berhujah dengan sabda Nabi saw: jangan seseorang kamu solat asar kecuali apabila sudah sampai di Bani Quraizah

 

ASQALANI;

 

وَعُرِفَ بِهَذَا أَنَّ الطَّالِبَ فِيهِ التَّفْصِيلُ بِخِلَافِ الْمَطْلُوبِ وَوَجْهُ الْفَرْقِ أَنَّ شِدَّةَ الْخَوْفِ فِي الْمَطْلُوبِ ظَاهِرَةٌ لِتَحَقُّقِ السَّبَبِ الْمُقْتَضِي لَهَا

Perbezaan antara PENYERANG dan DISERANG adalah;

 

وَأَمَّا الطَّالِبُ فَلَا يَخَافُ اسْتِيلَاءَ الْعَدُوِّ عَلَيْهِ وَإِنَّمَا يخَاف أَن يفوتهُ الْعَدو

Penyerang bahawa dia tidak takut bahawa dia dikuasai musuh. Cuma, ia hanya bimbang tidak dapat mengalahkan musuh.

 

وَذَكَرَ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ فِي كِتَابِ السِّيَرِ لَهُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ إِذَا خَافَ الطَّالِبُونَ إِنْ نَزَلُوا بِالْأَرْضِ فَوْتَ الْعَدُوِّ صَلَّوْا حَيْثُ وَجَّهُوا عَلَى كُلِّ حَالٍ

ABU ISHAQ AL-FAZARI kata, daripada AL-AWZAIE berkata: apabila penyerang takut jika dia turun ke medan membawa kepada keluputan musuh, maka hendaklah dia solat ke arah mana sahaja yang mereka mahu.

 

HADIS 946

 

946 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَنَا لَمَّا رَجَعَ مِنَ الأَحْزَابِ: «لاَ يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ العَصْرَ إِلَّا فِي بَنِي قُرَيْظَةَ» فَأَدْرَكَ بَعْضَهُمُ العَصْرُ فِي الطَّرِيقِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: لاَ نُصَلِّي حَتَّى نَأْتِيَهَا، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: بَلْ نُصَلِّي، لَمْ يُرَدْ مِنَّا ذَلِكَ، فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يُعَنِّفْ وَاحِدًا مِنْهُمْ

Daripada IBN UMAR berkata: Nabi saw bersabda ketika pulang dari dari perang al-Ahzab: jangan seseorang kamu solat asar kecuali apabila sudah sampai Bani Quraizah”

 

Ada setengah sahabat yang waktu asar sudah masuk ketika mereka dalam perjalanan lagi. Setengah yang lain pula berkata: kami tidak akan solat sehingga kami sampai Bani Quraizah. Setengah lain kata: bahkan, kami solat di sini juga, walaupun kami tidak sampai di sana. Hal itu disebut kepada Nabi saw. Baginda tidak berkeras terhadap seorang pun dari kalangan mereka.

 

ASQALANI;

 

[946] قَوْلُهُ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ هُوَ بِالْجِيمِ تَصْغِيرُ جَارِيَةٍ وَهُوَ عَمُّ عَبْدِ اللَّهِ الرَّاوِي عَنْهُ

Dalam sanad, ada Perawi bernama JUWARIIYYAH. Ia adalah isim Tasghir dari kata jariyah. Dia adalah bapa saudara kepada Abdullah yang merupakan perawi hadis ini.

 

 قَوْلُهُ لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الْعَصْرَ فِي رِوَايَةِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ شَيْخِ الْبُخَارِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الظُّهْرَ وَسَيَأْتِي بَيَانُ الصَّوَابِ مِنْ ذَلِكَ فِي كِتَابِ الْمَغَازِي مَعَ بَقِيَّةُ الْكَلَامِ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى

 Dalam riwayat muslim, dari guru bukhari yang sama, disebutkan SOLAT ZOHOR.

 

 

RAJAB

 

وأنهم يرون تأخير الصلاة عن وقتها إذا لم يقدروا على فعلها في وقتها على وجه تام، كما تقدم - أيضا.

Awzaie dan ulama dalam mazhabnya berpendapat bahawa harus lewatkan solat dari waktunya apabila tidak mampu tunaikan dalam waktunya.

 

وهل يجوز تأخير العشاء إلى بعد طلوع الفجر؟ فيهِ - أيضا - وجهان للشافعية ولأصحابنا.

Apakah harus lewatkan solat isyak sehingga terbit matahari?

 

                                                                                                                                                                            

وأما استدلال الوليد بحديث ابن عمر في ذكر بني قريظة، فإنما يتم ذلك

إذا كان الذين لم يصلوا العصر حتى بلغوا بني قريظة لم يصلوها إلاّ بعد غروب الشمس، وليس ذلك في هذا الحديث، فإن حديث ابن عمر إنما يدل على ان بعضهم أخر العصر إلى بني قريظة، فقد يكونوا صلوها في آخر وقتها، وهذا لا إشكال في جوازه.

Ada ulama berpendapat, hadis ibn umar ini bukan menyatakan bahawa mereka menunaikan solat asar setelah tenggelam matahari. Mereka hanya menunaikan solat asar di akhir waktu sahaja.

 

Pendapat ini, tidak ada khilaf dalam kalangan ulama.

 

وذهب آخرون إلى أن الذين صلوا في بني قريظة صلوا بعد غروب الشمس.

Ada pula ulama lain kata, mereka menunaikan solat asar itu selepas tenggelam matahari.

 

 واستدلوا بأن مسلما خرج الحديث، ولفظه: عن ابن عمر، قالَ: نادى [فينا] رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يوم انصرف من الأحزاب: أن ((لا يصلي أحد العصر إلاّ في بني قريظة)) فتخوف ناس فوت الوقت فصلوا دون بني قريظة، وقال آخرون: لا نصلي إلاّ حيث أمرنا رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وأن فاتنا الوقت. قال: فما عنف رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - واحدا من الفريقين.

Pendapat kedua ini bersandarkan kepada hadis ini dalam riwayat muslim. IBN UMAR kata, rasulullah memanggil kami di hari pulang dari dari perang Ahzab bahawa seorang pun tidak boleh tunaikan solat asar kecuali di Bani Quraizah. Ada sebilangan manusia keluputan waktu, mereka tetap menunaikan solat di Bani Quraizah. Berkata pihak lain pula: kami tidak solat kecuali berdasarkan apa yang Rasulullah saw suruh kami lakukan, walaupun pada saat waktu solat sudah luput. Nabi saw tidak berkeras terhadap seorang pun dari dua kalangan itu.

 

وخرج البيهقي، بإسناد فيه نظر، عن الزهري، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب بن مالك، أن عمه عبد الله أخبره، أن النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عزم على الناس لما رجع من الأحزاب أن لا يصلوا صلاة العصر إلاّ في بني قريظة. قالَ: فلبس الناس السلاح، فلم يأتوا بني قريظة حتى غربت الشمس، فاختصم الناس عند غروب الشمس، فقال بعضهم: إن رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عزم علينا إلاّ نصلي حتى نأتي بني قريظة، فإنما نحن في عزيمة رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فليس علينا إثم، وصلى طائفة من الناس احتسابا، وتركت طائفة منهم الصلاة حتى غربت الشمس، فصلوها حين جازوا بني قريظة احتسابا، فلم يعنف رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - واحدا من الفريقين. وهذا مرسل.

Dalam riwayat AL-BAIHAQI pula, tetapi dengan sanad yang perlu diteliti dan mursal.

Nabi saw mengarahkan para sahabat ketika mereka pulang dari al-Ahzab bahawa tidak menunaikan solat asar kecuali sampai ke Bani Quraizah. Mereka membawa senjata yang berat menyebabkan mereka tidak sampai Bani Quraizah sehingga tenggelam matahari. Para sahabat berbalah ketika tenggelam matahari. Setengah mereka berkata: rasulullah suruh kita bahawa tidak solat kecuali sampai Bani Quraizah. Kita perlu berada dalam perintah Nabi saw untuk kita menjadi berdosa. Ada satu puak dari kalangan sahabat mengira. Nabi saw tidak berkeras kepada mana-mana puak dari dua puak terbabit.

 

 

2/438 | 8/411

BUKHARI 945 (BAB 4)

 

 

BAB 4

 

بَابُ الصَّلاَةِ عِنْدَ مُنَاهَضَةِ الحُصُونِ وَلِقَاءِ العَدُوِّ

BAB: SOLAT DALAM KEADAAN MENUNGGANG KUDA KETIKA MUSUH DI HADAPAN

 

TARJAMAH AL-BAB;

 

وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ: «إِنْ كَانَ تَهَيَّأَ الفَتْحُ وَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى الصَّلاَةِ صَلَّوْا إِيمَاءً كُلُّ امْرِئٍ لِنَفْسِهِ

Al-Awzaie kata; jika keadaan perang yang tidak mampu untuk solat, maka solatlah secara isyarat – bagi setiap individu, solat masing-masing.

 

[] Kemungkinan Al-Awzaie berpendapat bahawa mengadap kiblat adalah syarat secara isyarat. Tergambar lemah dari memberi isyarat pada ketika itu.

العسقلاني: وَيُحْتَمَلُ أَنَّ الْأَوْزَاعِيَّ كَانَ يَرَى اسْتِقْبَالَ الْقِبْلَةِ شَرْطًا فِي الْإِيمَاءِ فَيُتَصَوَّرُ الْعَجْزُ عَنِ الْإِيمَاءِ إِلَيْهَا حِينَئِذٍ

 

فَإِنْ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَى الإِيمَاءِ أَخَّرُوا الصَّلاَةَ حَتَّى يَنْكَشِفَ القِتَالُ أَوْ يَأْمَنُوا، فَيُصَلُّوا رَكْعَتَيْنِ،

Jika tidak mampu solat secara isyarat, maka lewatkan solat sehingga selesai perang atau sudah aman. Maka, hendaklah dia solat dua rakaat.

فَإِنْ لَمْ يَقْدِرُوا صَلَّوْا رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ،

Jika tidak mampu, maka solatlah satu rakaat dengan dua sujud.

 فَإِنْ لَمْ يَقْدِرُوا لاَ يُجْزِئُهُمُ التَّكْبِيرُ، وَيُؤَخِّرُوهَا حَتَّى يَأْمَنُوا»

Jika tidak mampu juga, maka tidak tidak juzukkan mereka. Dan mereka boleh lewatkan solat sehingga aman.

 

[] Tidak memadai takbir, itu adalah isyarat kepada khilaf.  Ada pendapat yang berkata, memadai solat dengan takbir sahaja. ini adalah pendapat al-Sauri. Ibn Syaibah riwayatkan dari jalur ‘ATA’, SAID BIN JUBAIR dan ABU AL-BUKHTARI; mereka kata: apabila berlaku pertembungan dua pihak yang berperang, lalu masuk solat, maka hendaklah mereka kata: Subhanallah, walhamdulillah, walailalaha Illah Wallahu Akbar. Itu adalah solat mereka tanpa perlu mereka ulang balik solat mereka itu.

العسقلاني: قَوْلُهُ فَلَا يُجْزِيهِمُ التَّكْبِيرُ فِيهِ إِشَارَةٌ إِلَى خلاف من قَالَ يُجزئ كالثورى وروى بن أَبِي شَيْبَةَ مِنْ طَرِيقِ عَطَاءٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَأَبِي الْبُخْتُرِيِّ فِي آخَرِينَ قَالُوا إِذَا الْتَقَى الزَّحْفَانِ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَقُولُوا سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ فَتِلْكَ صَلَاتُهُمْ بِلَا إِعَادَةٍ

 

[] Ada jemaah riwayatkan daripada Ahmad berkata: solat khauf mesti ada baca, tasyahud dan salam.

Ada ulama lain pula kata, memadai dengan takbir sahaja.

Daripada Jabir dan Ibn Umar: memadai bagi mereka dengan satu takbir sahaja.

Abdul Wahab bin Bukt kata, jika tidak mampu takbir, maka kadar niat sahaja.

رجب: ونقل جماعة عن أحمد، أنه قال: لابد في صلاة الخوف من القراءة والتشهد والسلام. وذهب آخرون إلى أنهم يجزئهم التكبير.روي عن جابر وابن عمر: تجزئهم تكبيرةٌ واحدة، وعن مجاهد والسدي. وكذا قال عبد الوهاب بن بخت، وزاد: وإن لم يقدر على التكبير، فلا يتركها في نفسه. يعني: النية.

 

[] Majoriti ulama kata, selagi tidak dapat satu rakaat, maka tidak boleh dinamakan solat. tidak disuruh jika lemah dari solat. paling kurang yang warid dalam hadis berkenaan solat khauf adalah satu rakaat. Kurang dari kadar satu rakaat, maka itu bukan solat.

رجب: ويستدل للجمهور بأن ما دون الركعة ليس بصلاة، فلا يكون مأموراً به من عجز عن الصلاة، وأقل ما ورد في صلاة الخوف أنها ركعة، فما دون الركعة ليس بصلاة، ولا يؤمر به في خوف ولا غيره، ولا يسقط به فرض الصلاة.

 

وَبِهِ قَالَ مَكْحُولٌ

Makhul turut berpendapat sebegini.

وَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: " حَضَرْتُ عِنْدَ مُنَاهَضَةِ حِصْنِ تُسْتَرَ عِنْدَ إِضَاءَةِ الفَجْرِ، وَاشْتَدَّ اشْتِعَالُ القِتَالِ، فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى الصَّلاَةِ، فَلَمْ نُصَلِّ إِلَّا بَعْدَ ارْتِفَاعِ النَّهَارِ،

Anas bin Malik kata: aku hadir ketika menunggang kuda dalam pengepungan TUSTAR ketika hampir dengan subuh. Keadaan perang bersangat getir sehingga mereka tidak mampu untuk solat. maka kami tidak solat kecuali selepas tengahari.

 فَصَلَّيْنَاهَا وَنَحْنُ مَعَ أَبِي مُوسَى فَفُتِحَ لَنَا،

Kami pun tunaikan solat dalam keaaan kami bersama Abu Musa. lalu, diberikan kemenangan kepada kami.

وَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: وَمَا يَسُرُّنِي بِتِلْكَ الصَّلاَةِ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا

Anas bin Malik kata: tidak dapat menutupi aku solat itu dengan dunia serta isinya.

 

[] IBN RAJAB: Solat Khauf adalah satu kaum solat sepertimana Nabi solat. jika khauf itu berlaku lebih dari itu, maka solat masing-masing dalam keadaan mengadap Qiblat; mereka rukuk dan sujud. Jika bertambah lagi takut, maka lengahkan solat sehingga mampu solat, lalu mereka pun perlu qadha’.

ابن رجب: وصلاة الخوف: أن يصلي القوم كما صلى النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فإن كان خوف أكثر من ذلك صلوا فرادى، مستقبلي القبلة، يركعون ويسجدون، فإن كان خوف أكثر من ذلك أخروا الصلاة حتى يقدروا، فيقضوها 

 

[] Jumhur ahli Ilmu berpendapat, tidak harus lengahkan solat ketika perang. Hendaklah dia solat dalam kadar kemampuannya. Hal ini kerana, tidak ada jaminan bahawa dia tidak mati ketika itu.

رجب: وجمهور أهل العلم على أنه لا يجوز تأخير الصلاة في حال القتال، وتصلى على حسب حاله، فإنه لا يأمن هجوم الموت في تلك الحال.

 

HADIS 945

 

945 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ البُخَارِيُّ[1]، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُبَارَكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،

 

 عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: جَاءَ عُمَرُ يَوْمَ الخَنْدَقِ، فَجَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ

Daripada Jabir bin Abdillah berkata: Umar datang pada hari perang Khandaq. Dia kutuk kafir Quraish.

 وَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا صَلَّيْتُ العَصْرَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ أَنْ تَغِيبَ

Umar berkata: Wahai Rasulullah, aku belum solat asar sehingga hampir matahari tenggelam.

 فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَأَنَا وَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا بَعْدُ

Nabi saw pun jawab: Aku juga demi Allah, belum menunaikan solat lagi.

 قَالَ: فَنَزَلَ إِلَى بُطْحَانَ، فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى العَصْرَ بَعْدَ مَا غَابَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى المَغْرِبَ بَعْدَهَا

Jabir berkata: Baginda pergi ke Buthan, lalu berwuduk dan solat asar selepas matahari tenggelam. Kemudian baginda pun tunaikan solat maghrib selepas itu.

 

[] Ikhtilaf ulama berkenaan kenapa Saidina Umar lewat solat semasa perang Khandaq itu;

a.                  Ada kata, kerana lupa.

b.                  Ada kata, sebab sebuk dengan perang.

c.                   Ada kata, sebab keuzuran taharah.

d.                  Ada kata, sebelum turun ayat solat khauf.

e.                  Al-Bukhari pilih, kerana sebuk dengan perang.

العسقلاني: وَنُقِلَ الِاخْتِلَافُ فِي سَبَبِ تَأْخِيرِ الصَّلَاةِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ هَلْ كَانَ نِسْيَانًا أَو عمدا وعَلى الثَّانِي هَل كَانَ الشّغل بِالْقِتَالِ أَوْ لِتَعَذُّرِ الطَّهَارَةِ أَوْ قَبْلَ نُزُولِ آيَةِ الْخَوْفِ وَإِلَى الْأَوَّلِ وَهُوَ الشُّغْلُ جَنَحَ الْبُخَارِيُّ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ

 

[] dari apa yang telah lepas dari tarjih, bahawa ayat solat khauf diturunkan sebelum perang Khandaq.

العسقلاني: وَلَا يَرُدُّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ تَرْجِيحِ كَوْنِ آيَةِ الْخَوْفِ نَزَلَتْ قَبْلَ الْخَنْدَقِ لِأَنَّ وَجْهَهُ أَنَّهُ أَقَرَّ عَلَى ذَلِكَ وَآيَةُ الْخَوْفِ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ لَا تُخَالِفُه

 

[] MALIKIYYAH dan HANABILAH berpendapat bahawa solat tidak batal dengan sebab banyak pergerakan dalam perang, jika ada keperluan terhadap itu.

العسقلاني: جَنَحَ الْمَالِكِيَّةُ وَالْحَنَابِلَةُ لِأَنَّ الصَّلَاةَ لَا تَبْطُلُ عِنْدَهُمْ بِالشُّغْلِ الْكَثِيرِ فِي الْحَرْبِ إِذَا احْتِيجَ إِلَيْه

 

[2/436] [8/406]

 



[1] Rajab:

شيخ البخاري، قيل: إنه ابن جعفر بن أعين البيكندي. وقيل: إنه ابن موسى بن عبد ربه ابن ختّ البخلي، وكلاهما يروي عن وكيع

BUKHARI 951 (BAB 3)

BAB 3   بَابُ سُنَّةِ العِيدَيْنِ لِأَهْلِ الإِسْلاَمِ Bab sunat dua hari raya bagi ahli Islam.   ASQALANI :    ...